[Anonyme]
[sans titre] : le garde est un luron […]
dans une traduction de : Nenad Savic
poésie
- titre :
[sans titre] : le garde est un luron […]
- type, date et langue :
fiction, poésie, 2003, français
- origine :
- [untitled]: the guard is the man […]
(manuscript, 19??)
→ Untied Kingdom (James Lovegrove, novel; London, UK: Orion/Gollancz, 2003), p. ?
- note :
Quarante-Deux ne sait pas de quand date exactement ce poème, quand et où il a été traduit pour la première fois en français, et par qui, mais peut dire quand même qu'il est susceptible d'être déclamé avec grandiloquence par un conducteur de train.
- par ailleurs :
- notice :
frxliiw85shWeZFzv2rfcO3PNMA5UEBIV
Publications cataloguées
- [Anonyme] : [sans titre] : le garde est un luron […]
→ Royaume-Désuni (James Lovegrove ; Bragelonne, 2008), p. 151, traduction de : Nenad Savic plus d'info
→ Royaume-Désuni (James Lovegrove ; J'ai lu › Science-Fiction, nº 9224, 2010), p. 194, traduction de : Nenad Savic plus d'info
→ Royaume-Désuni (James Lovegrove ; Bragelonne › 10 ans, 2018), p. 151, traduction de : Nenad Savic plus d'info