Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

[Inconnu]

[sans titre] : comme une flamme éteinte par le vent […]

dans une traduction de : Monique Lebailly

poésie

type, date et langue :

fiction, poésie, en des temps anciens, pāli, traduction en 1998

origine :
[untitled]: as a flame blown out by the wind […]
  • the Rise of Endymion (Dan Simmons, novel; New York, NY: Bantam Spectra, September 1997), p. 281

note :

Quarante-Deux ne sait pas de quand datent exactement ces mots de la Sutta Nipāta, quand et où ils ont été traduits pour la première fois en français, et par qui.

par ailleurs :
notice :

frxlii7HcRKjbZukwZ1oKB4nnPzfdfGdT

Fil RSS

Publications cataloguées

[Inconnu] : [sans titre] : comme une flamme éteinte par le vent […]
  1. l'Éveil d'Endymion (Dan Simmons ; Robert Laffont › Ailleurs et demain, 1998), p. 348, traduction de : Monique Lebailly  plus d'info

    Traduit de l'anglais (États-Unis).

  2. l'Éveil d'Endymion – 2 (Dan Simmons ; Pocket › Science-Fiction, nº 5760, 2000), p. 9, traduction de : Monique Lebailly  plus d'info

    Traduit de l'anglais (États-Unis).

  3. → l'Éveil d'Endymion → le Cycle d'Hypérion – 2 (Dan Simmons ; Robert Laffont › Ailleurs et demain › la Bibliothèque, 2003), p. 848, traduction de : Monique Lebailly  plus d'info

    Traduit de l'anglais (États-Unis).

  4. l'Éveil d'Endymion (Dan Simmons ; Univers poche/Pocket › Imaginaire › Science-Fiction, nº 7221, 2016), p. 463, traduction de : Monique Lebailly  plus d'info

    Traduit de l'anglais (États-Unis).