A.H. Reginald Buller
[sans titre] : il était une fois une dame appelée Claire […]
dans une traduction de : [Inconnu]
poésie
- titre :
[sans titre] : il était une fois une dame appelée Claire […]
- type, date et langue :
fiction, poésie, 1923 [1921], anglais, traduction en 2015
- origine :
- [untitled]: there was a young lady named Bright […]
→ Punch or the London charivari, 19 December 1923
- concerne :
- note :
Limerick écrit vers 1921 qu'on ne peut s'empêcher de citer in extenso :
« Il était une fois une dame appelée Claire ︙ Qui voyageait plus vite que la lumière. ︙ Elle partit un jour relativement ︙ Et revint le soir précédent. »
(There was a young lady named Bright, ︙ Whose speed was far faster than light. ︙ She set out one day, ︙ In a relative way, ︙ And returned home the previous night.). Quarante-Deux ne sait pas quand et où ce texte a été traduit pour la première fois en français, ni par qui. La suite de 1943 a peut-être aussi une version française : “To her friends said the Bright one in chatter, ︙ ‘I have learned something new about matter: ︙ As my speed was so great, ︙ Much increased was my weight, ︙ Yet I failed to become any fatter.’”.- par ailleurs :
- notice :
frxlii4oX8d68FAPiLfuwYWSygn85NYf7
- publication partiellement cataloguée :
Sur la page correspondante du catalogue exliibris du site de Quarante-Deux, en bilingue français/anglais :-)
Publications cataloguées
- A.H. Reginald Buller : [sans titre] : il était une fois une dame appelée Claire […]
→ Origines (Laurence Suhner ; l'Atalante › la Dentelle du Cygne, 2015), p. 139, traduction de : [Inconnu] plus d'info
→ Origines (Laurence Suhner ; Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 600, 2018), p. 177, traduction de : [Inconnu] plus d'info