Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Aliette de Bodard

D'obsidienne et de sang

dans une traduction de : Laurent Philibert-Caillat ou Laurent Philibert-Caillat & Zibeline & Co

roman

type, date et langue :

fiction, roman, 2010, anglais, traduction en 2011

origine :
Servant of the underworld
  • (Nottingham, UK: Angry Robot, 2010)

note :

Première des trois Chroniques aztèques, qui trouve son origine dans "Obsidian shards", nouvelle de 2007 inédite en français. Suivie d'une liste des personnages, d'un glossaire des termes et concepts aztèques, de longues notes de l'auteur (donnant le contexte historique, une bibliographie des ouvrages consultés, la genèse et le cheminement de l'écriture) et de remerciements datés de 2009.

distinctions :
par ailleurs :
notice :

frxlii2t7N8Q1M8HkEI40uUBQJG8E8Qck

Fil RSS

Publications cataloguées

Aliette de Bodard : D'obsidienne et de sang
  1. (Bibliothèque interdite/Éclipse › Fantasy, 2011), p. 3‑391, traduction de : Laurent Philibert-Caillat, illustré en couverture par : Larry Rostant  plus d'info

  2. (Panini › Éclipse, 2013), p. 3‑430, traduction révisée de 2013 de : Laurent Philibert-Caillat & Zibeline & Co, illustré par : [Anonyme], illustré en couverture par : Larry Rostant  plus d'info