Eric Brown
Bon séjour au CLMK
dans une traduction de : Sylvie Denis & Francis Valéry
texte court
- titre :
Bon séjour au CLMK
- type, date et langue :
fiction, texte court, 1994, anglais, traduction en 1995
- origine :
- Downtime in the MKCR
→ Interzone, #83, May 1994
→ the Best of ‘Interzone’ (anthology, ed. David Pringle; London, UK: HarperCollins/Voyager, 1997)
→ Deep future (Eric Brown, collection; Gillette, NJ: Wildside/Cosmos, 2001)
- note :
"CLMK" signifie "Centre de Loisirs de Milton Keynes" (Milton Keynes Holiday Center) et "MKCR" Milton Keynes Consensus Reality (Réalité Consensuelle de Milton Keynes).
- par ailleurs :
- notice :
frxlii5uHuC9RHrCvVRhk5frm69mmsEid
Publications cataloguées
- Eric Brown : Bon séjour au CLMK
→ CyberDreams › la revue, nº 3, juin 1995 : Futurs au quotidien, p. 9‑23, présenté par : [la Rédaction], traduction de : Sylvie Denis & Francis Valéry plus d'info