Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Philip K. Dick

Que faire de Ragland Park ?

dans une traduction de : Emmanuel Jouanne ou Emmanuel Jouanne & Hélène Collon

longue nouvelle

Autre forme du titre :
Qu'allons-nous faire de Ragland Park ?
type, date et langue :

fiction, longue nouvelle, 1963, anglais (États-Unis), traduction en 1990

origine :
No ordinary guy
  1. (manuscript, 1963)

What'll we do with Ragland Park?
  1. Amazing stories, vol. 37/11, November 1963

  2. I hope I shall arrive soon (Philip K. Dick, collection, ed. Mark Hurst & Paul Williams; Garden City, NY: Doubleday, 1985)

  3. the Days of Perky Pat (the collected stories of Philip K. Dick, #4, [ed. Paul Williams]; Los Angeles, CA & Columbia, PA: Underwood-Miller, 1987)

note :

À l'origine du roman "Brèche dans l'espace". Suite de : "le Suppléant".

par ailleurs :
notice :

frxliihKATtk42hiUwom8Zovkofdb2Y91

Fil RSS

Publications cataloguées

Philip K. Dick : Qu'allons-nous faire de Ragland Park ?
Philip K. Dick : Que faire de Ragland Park ?
  1. Nouvelles 1963-1981 (Denoël › Présences, 1998), p. 80‑107, traduction revue et harmonisée en 1998 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon  plus d'info

  2. le Voyage gelé (Denoël › Présence du futur › Science-Fiction, nº 510, 1999), p. 71‑103, traduction de 1990 revue et harmonisée en 1998 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon  plus d'info

  3. Nouvelles 1953-1981 (Denoël › Lunes d'encre, 2000), p. 756‑783, traduction revue et harmonisée en 1998 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon  plus d'info

  4. le Voyage gelé (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 160, 2003), p. 79‑113, traduction de 1990 revue et harmonisée en 1998 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon  plus d'info