Philip K. Dick
l'Orphée aux pieds d'argile
dans une traduction de : Emmanuel Jouanne ou Emmanuel Jouanne & Hélène Collon
texte court
- titre :
l'Orphée aux pieds d'argile
- type, date et langue :
fiction, texte court, 1964 [1963], anglais (États-Unis), traduction en 1991
- origine :
- Orpheus with clay feet
(manuscript, 1963)
→ Escapade, #[?], circa 1964, as by Jack Dowland
→ the Days of Perky Pat (the collected stories of Philip K. Dick, #4, [ed. Paul Williams]; Los Angeles, CA & Columbia, PA: Underwood-Miller, 1987)
- note :
La publication originale de 1964 n'a jamais vraiment été confirmée, Jack Dowland, supposé signataire et personnage du texte, y écrivant d'ailleurs une nouvelle de même titre sous le pseudonyme de Philip K. Dick… Voir aussi en méta Science-Fiction "Projet Argyronète".
- par ailleurs :
- notice :
frxlii8weHGPxdfBk3mT2w7FuyOfyMFEx
Publications cataloguées
- Philip K. Dick : l'Orphée aux pieds d'argile
→ l'Œil de la Sibylle (Denoël › Présence du futur, nº 521, 1991), p. 49‑73, traduction de : Emmanuel Jouanne plus d'info
(Mille et une nuits › la Petite collection, nº 67, 1995), p. 3‑30, sous la responsabilité implicite de : Jean-Luc Fromental, traduction de : Emmanuel Jouanne, illustré en couverture par : [Anonyme] plus d'info
→ Nouvelles 1953-1963 (Denoël › Présences, 1997), p. 659‑676, traduction revue et harmonisée en 1997 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon plus d'info
→ Nouvelles 1953-1981 (Denoël › Lunes d'encre, 2000), p. 663‑680, traduction revue et harmonisée en 1997 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon plus d'info
→ l'Œil de la Sibylle (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 123, 2002), p. 51‑77, traduction de 1991 revue et harmonisée en 1997 de : Emmanuel Jouanne & Hélène Collon plus d'info