Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Benjamin Franklin

[sans titre] : si tu ne veux pas te faire oublier […]

dans une traduction de : Jean-Marc Chambon

poésie

type, date et langue :

fiction, poésie, 1737, anglais (États-Unis), traduction en 2001

origine :
[untitled]: if you wou'd not be forgotten […]
  1. Poor Richard, 1738, an almanack for the year of Chriſt 1738, being the second after leap year (Philadelphia, PA: B. Franklin, 1737), concerning the month of May

  2. Maximum light (Nancy Kress, novel; New York, NY: Tom Doherty/Tor, January 1998), p. 237

note :

Quarante-Deux ne sait pas quand, où et par qui a été traduit pour la première fois en français cet adage reformulé par Benjamin Franklin dans son almanach de 1738.

par ailleurs :
notice :

frxlii3oKw48E44wdoPNxT0Exj7OiDn3r

Fil RSS

Publications cataloguées

Benjamin Franklin : [sans titre] : si tu ne veux pas te faire oublier […]
  1. les Hommes dénaturés (Nancy Kress ; Flammarion › Imagine, 2001), p. 244, traduction de : Jean-Marc Chambon  plus d'info

  2. les Hommes dénaturés (Nancy Kress ; Pocket › Science-Fiction, nº 5920, 2007), p. 288, traduction de : Jean-Marc Chambon  plus d'info

  3. les Hommes dénaturés (Nancy Kress ; ActuSF › Perles d'épice, 2018), p. 300, traduction de : Jean-Marc Chambon  plus d'info

  4. les Hommes dénaturés (Nancy Kress ; ActuSF › Hélios, nº 170, 2020), p. 273, traduction de : Jean-Marc Chambon  plus d'info