Sébastien Guillot
signature
- nom :
Sébastien Guillot
- par ailleurs :
- notice :
frxlii3S6IZoM5rp9ZqFmgii7mF0YN0Tp
Rédactionnel
Préfaces, éditoriaux et postfaces
- [préface sans titre] (2009)
→ Rapport minoritaire ~ Souvenirs à vendre (Philip K. Dick ; Gallimard › Folio bilingue, nº 161, 2009), p. 7‑11 plus d'info
Responsabilités éditoriales
Collections
- Fantasy
(Calmann-Lévy : septembre 2005 → octobre 2009)
- Folio Science-Fiction
- Finaliste du prix spécial du Grand Prix de l'Imaginaire 2005
(Gallimard : septembre 2000 → en cours, ISSN 1623-085X), dirigée par : Sébastien Guillot → Thibaud Eliroff → Pascal Godbillon
- Poussière d'étoiles
(Terre de brume → Terre de Brume : décembre 2004 → mai 2009, ISSN 1775-1284)
Romans
- Thomas Day : la Voie du sabre (2002 [1998-2002])
- Prix Julia-Verlanger 2003
- Finaliste du Grand Prix de l'Imaginaire 2004, catégorie “Roman francophone”
(Gallimard › Folio SF, nº 115, 2002), p. 5, 15‑281, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot plus d'info
- Frank M. Robinson : le Pouvoir (1956 ↬ 2004, the Power)
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 190, 2004), p. 5‑302, version révisée de 1999, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot plus d'info
- Carl Sagan : Contact (1985 ↬ 1986, Contact)
(Mnémos › Dédales, 2011), p. 3‑339 plus d'info
- Robert Charles Wilson : Bios (1999 ↬ 2001, Bios)
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 80, 2001), p. 5‑309, sous la responsabilité implicite de : Sébastien Guillot plus d'info
Traductions
Romans
- Philip K. Dick : les Androïdes rêvent-ils de moutons électriques ? (1968 [1967] ↬ 1976 & 2012, Do androids dream of electric sheep?)
→ Blade runner (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 5‑242, traduction nouvelle de 2012 plus d'info
→ Blade runner (J'ai lu › Science-Fiction, nº 1768, 2014), p. 5‑269, traduction nouvelle de 2012 plus d'info
- Philip K. Dick : Brèche dans l'espace (1966 [1964] ↬ 1974, the Crack in space)
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 31‑208, traduction harmonisée en deuxième révision de 2013 de : Christian Meistermann, Dominique Defert & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 10959, 2014), p. 5‑251, traduction harmonisée en deuxième révision de 2013 de : Christian Meistermann, Dominique Defert & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : les Chaînes de l'avenir (1956 [1954] ↬ 1976, Womb for another ~ the World Jones made)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 223‑418, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Jacqueline Huet & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 10481, 2014), p. 5‑222, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Jacqueline Huet & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : les Clans de la lune alphane (1964 [1963] ↬ 1973, Clans of the Alphane moon)
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 839‑1052, traduction harmonisée de 2013 de : François Truchaud & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 879, 2015), p. 5‑284, traduction harmonisée de 2013 de : François Truchaud & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : le Dieu venu du Centaure (1965 [1964] ↬ 1969, the Three stigmata of Palmer Eldritch)
→ le Đieu venu du Centaure (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 5‑281, traduction nouvelle de 2013 plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 1379, 2015), p. 5‑284, traduction nouvelle de 2013 plus d'info
- Philip K. Dick : Loterie solaire (1955 [1954] ↬ 1968, Quizmaster take all ~ Solar lottery ~ World of chance)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 35‑221, traduction révisée et complétée de 2012 de : Frank Straschitz & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 547, 2013), p. 5‑254, traduction révisée et complétée de 2012 de : Frank Straschitz & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : l'Œil dans le ciel (1957 [1955] ↬ 1959, Eye in the sky ~ With opened mind)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 729‑958, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Gérard Klein & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 1209, 2014), p. 5‑254, traduction en deuxième révision et complétée de 2012 de : Gérard Klein & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : les Pantins cosmiques (1957 ↬ 1984, the Cosmic puppets)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 595‑728, traduction révisée et complétée de 2012 de : Jean-Luc Estèbe & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Fantastique, nº 10567, 2013), p. 5‑188, traduction révisée et complétée de 2012 de : Jean-Luc Estèbe & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : le Profanateur (1956 [1955] ↬ 1977, the Man who japed)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 419‑594, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Lorrain, Baudouin Panloup & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 10548, 2013), p. 5‑251, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Lorrain, Baudouin Panloup & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : Simulacres (1964 [1963] ↬ 1973, First Lady of Earth ~ the Simulacra)
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 209‑418, traduction harmonisée de 2013 de : Marcel Thaon, Christian Guéret & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 594, 2014), p. 5‑252, traduction harmonisée de 2013 de : Marcel Thaon, Christian Guéret & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : Sur le territoire de Milton Lumky (1985 [1958] ↬ 1992, In Milton Lumky territory)
(J'ai lu › Roman, nº 9809, 2012), p. 5, 9‑316, traduction révisée de 2012 de : Isabelle D. Philippe & Sébastien Guillot plus d'info
- Philip K. Dick : le Temps désarticulé (1959 [1958] ↬ 1975, Time out of joint)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 959‑1182, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe R. Hupp & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 4133, 2014), p. 5‑254, traduction révisée et complétée de 2012 de : Philippe Hupp & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : la Vérité avant-dernière (1964 ↬ 1974, In the mold of Yancy ~ the Penultimate truth)
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 419‑632, traduction harmonisée de 2013 de : Alain Dorémieux & Sébastien Guillot plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 910, 2014), p. 5‑283, traduction harmonisée de 2013 de : Alain Dorémieux & Sébastien Guillot plus d'info
La révision de la traduction n'est pas créditée.
- Philip K. Dick : le Zappeur de mondes (1965-1966 [1964] ↬ 1974, Project Plowshare ~ the Zap gun)
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 633‑837, traduction nouvelle de 1974 harmonisée en 2013 de : Raymond Albeck & Sébastien Guillot plus d'info
- Doris Lessing : les Expériences siriennes (1981 ↬ 2018, the Sirian experiments)
(la Volte, 2018), p. 3, 21‑362 plus d'info
- Doris Lessing : les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (1980 ↬ 1983 & 2017, the Marriages between Zones Three, Four, and Five)
(la Volte, 2017), p. 5‑298, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Thomas Mullen : les Protecteurs (2011 ↬ 2014, the Revisionists)
(J'ai lu, 2014), p. 5‑442 plus d'info
(J'ai lu › Thriller, nº 11281, 2015), p. 5‑568 plus d'info
Poésie et théâtre
- Doris Lessing : [sans titre] : comment atteindre l'endroit où la lumière brille ? […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: how shall we reach where the light is […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 98‑99, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : du Grand au Petit […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: Great to Small […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 7, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : j'ai trouvé un collier de perles […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: I found a string of beads […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 165‑166, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : je traverserai la plaine le cœur battant […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: I shall ride my heart thundering across the plain […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 277‑278, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : qui est tombé dans le canal hier soir ? […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: who fell in the canal last night […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 167, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : regarde-moi, soldat ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: look at me, soldier! […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 130, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : si je te disais : tu es un homme […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: if I said to you, you are a man […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 169‑170, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : sombre et froide ta couche nuptiale […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: cold and dark your wedding bed […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 35, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : tristesse, donne-moi ton nom ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: sorrow, what is your name! […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 148, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : Trois précède Quatre […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: Three comes before Four […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 7, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : trouve le chemin […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: find the way […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 105, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
- Doris Lessing : [sans titre] : viens, mon époux ! […] (1980 ↬ 1983 & 2017, [untitled]: come husband! […])
→ les Mariages entre les Zones Trois, Quatre et Cinq (la Volte, 2017), p. 131‑132, traduction nouvelle de 2017 plus d'info
Recueils, cycles et autres regroupements de textes
- Philip K. Dick : Romans (2012-2013 ↬ 2012-2013)
→ Romans 1953-1959 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 5, 35‑1182, première époque : 1953-1959, traductions révisées et complétées de 2012 plus d'info
→ Romans 1963-1964 (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2013), p. 5, 33‑1052, troisième époque : 1963-1964, traductions harmonisées de 2013 plus d'info
- Doris Lessing : Canopus dans Argo : Archives (1979-1983 ↬ 1981-2019, Canopus in Argos: Archives)
- Finaliste implicite du prix spécial du Grand Prix de l'Imaginaire 2021, pour la publication de l'intégrale du cycle par les éditions la Volte
(la Volte, 2016‑2019, en cours de parution), traduction de : Paule Guivarc'h & Sébastien Guillot plus d'info
Préfaces, éditoriaux et postfaces
- Doris Lessing : [préface sans titre] (1981 ↬ 2018, [untitled preface])
→ les Expériences siriennes (la Volte, 2018), p. 15‑18 plus d'info