Doug Headline
signature
- nom :
Doug Headline
- par ailleurs :
- notice :
frxliihClplYOuX6sL2hgmerruNOWf44p
Responsabilités éditoriales
Collections
- Fantasy
- Finaliste du prix spécial du Grand Prix de l'Imaginaire 1998
(Payot & Rivages : 1994 → 2004, ISSN 1264-3963)
- Futur
(Payot & Rivages : avril 1995 → avril 1996, ISSN 1281-7015)
- SF
(Rivages & Payot : mai 1999 → janvier 2003, ISSN 1296-0683)
Traductions
Romans
- Valerio Evangelisti : les Chaînes d'Eymerich (1995 ↬ 1998, le Catene di Eymerich)
- Prix Tour-Eiffel 1998, catégorie “Roman étranger”
- Grand Prix de l'Imaginaire 1999, catégorie “Roman étranger”
(Pocket › Science-Fiction, nº 5843, 2004), p. 5‑280, version d'origine, traduction revue de 2004 de : Serge Quadruppani & Doug Headline plus d'info
- Valerio Evangelisti : le Château d'Eymerich (2001 ↬ 2012, il Castello di Eymerich)
(Payot & Rivages › Fantasy, 2003, non paru), traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info
(la Volte, 2012), p. 5‑370, traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info
→ Nicolas Eymerich, inquisiteur – 2 (Librairie Générale Française › le Livre de poche › Majuscules, 2017), p. 317‑703, traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info
- Valerio Evangelisti : Nicolas Eymerich, inquisiteur (1994 ↬ 1998, Nicolas Eymerich, inquisitore)
- Prix Tour-Eiffel 1998, catégorie “Roman étranger”
- Grand Prix de l'Imaginaire 1999, catégorie “Roman étranger”
(Pocket › Science-Fiction, nº 10913 [58??], 2004), p. 5‑315, version revue de 1998, traduction revue de 2004 de : Serge Quadruppani & Doug Headline plus d'info
Autobiographies, souvenirs, mémoires
- Valerio Evangelisti : la Tombe de l'inquisiteur (2001 ↬ 2012, la Tomba dell'inquisitore)
→ le Château d'Eymerich (Payot & Rivages › Fantasy, 2003, non paru), traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info
→ le Château d'Eymerich (la Volte, 2012), p. 371‑374, traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info
→ Nicolas Eymerich, inquisiteur – 2 (Librairie Générale Française › le Livre de poche › Majuscules, 2017), p. 705‑708, traduction de : Sophie Bajard & Doug Headline plus d'info