Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Ellen Klages

Passing strange

dans une traduction de : Éric Holstein

court roman

type, date et langue :

fiction, court roman, 2017, anglais (États-Unis), traduction en 2019

origine :
Passing strange
  • (ed. Jonathan Strahan; New York, NY: Macmillan/Tom Doherty/Tor.com, January 2017)

concerne :
note :

Premier titre du manuscrit : "Love and death in the magic city". Tiré de "39 Fair", nouvelle inachevée de 1977 faisant référence à la Golden Gate International Exposition de 1939–1940. Texte suffisamment long pour être considéré comme un roman, mais construit selon l'autrice comme une novella : « Ce n'est pas simplement une question de longueur, mais de structure et d'intention. Ian McEwan du New Yorker dit qu'une novella “doit composer avec une certaine économie de moyens — peu d'espace pour les intrigues secondaires, les personnages doivent être posés à grands traits mais se garder assez d'espace pour vivre et respirer, quant à l'idée centrale… elle doit constamment exercer sa force d'attraction.” J'espère y être parvenue avec "Passing strange" ». Voir dans le même univers la nouvelle "Caligo Lane" et la longue nouvelle inédite en français "Hey, presto!" → Fearsome magics (anthology, ed. Jonathan Strahan; Osney, UK: Rebellion/Solaris, 2014)Wicked wonders (Ellen Klages, collection, ed. Rachel Fagundes; San Francisco, CA: Tachyon, 2017). À noter également que les couvertures de magazine décrites s'inspirent de celles de Margaret Brundage, et que les peintures de Frida Kahlo participent pareillement à l'ensemble.

par ailleurs :
notice :

frxliijJettj25NrQRNawAcIoKKElq3uh

Fil RSS

Publications cataloguées

Fil RSS

En relation