Christopher Priest
Finale
dans une traduction de : Michelle Charrier
texte court
- Autre forme du titre :
- la Chute finale
- titre :
Finale
- type, date et langue :
fiction, texte court, 2006 [2005], anglais, traduction en 2005
- origine :
- a Dying fall
→ Asimov's science fiction, vol. 30/12, #371, December 2006
→ Episodes (Christopher Priest, collection; London, UK: Hachette/Orion/Gollancz, 2019)
- note :
Consignes originelles de rédaction du texte en 2005 : « Cent soixante-quinze ans de la Belgique obligent, les auteurs étrangers de langue anglaise, russe, turque ou… française qui nous offrent une nouvelle par semaine cet été ont été priés d'intégrer dans leur texte les mots "chou" (comme chou de Bruxelles), "Albert" (clin d'œil royal) et le nombre 1830 (l'histoire de "la Muette de Portici" au théâtre de la Monnaie, vous vous en souvenez, n'est-ce pas ?). ».
- par ailleurs :
- notice :
frxliijtmKsuXYBV6M1Iwj5qIYORJYI5b
- publication partiellement cataloguée :
→ les Livres du ‘Soir’, 12 août 2005 (supplément littéraire du vendredi au Soir de Bruxelles, ISSN 1375-5668), p. 3-6, dans la version d'origine de 2005 (avec consignes de rédaction) sous le titre de "la Chute finale", dans une traduction de Michelle Charrier
Publications cataloguées
- Christopher Priest : Finale
→ le Guide de la SF (Pascal Godbillon ; Gallimard › Folio Science-Fiction, 2007), p. 32‑43, version remaniée de 2006 (sans consignes de rédaction), présenté par : [le Directeur littéraire], traduction actualisée de 2007 de : Michelle Charrier plus d'info
→ l'Été de l'infini (le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 107‑118, traduction actualisée de 2007 de : Michelle Charrier plus d'info