Christopher Priest
le Monde inverti
dans une traduction de : Bruno Martin
roman
- titre :
le Monde inverti
- type, date et langue :
fiction, roman, 1973, anglais, traduction en 1975
- origine :
- Inverted world
→ Galaxy science fiction, vol. 34/3 to 6, December 1973 & January to March 1974, without prologue
(London, UK: Faber & Faber, 1974), with prologue
- the Inverted world
(New York, NY: Harper & Row, 1974), with prologue
- note :
Tiré, sans qu'il y ait complète correspondance, de la longue nouvelle inédite en français "the Inverted world" → New writings in SF, #22 (anthology, ed. Kenneth Bulmer; London, UK: Sidgwick & Jackson, 1973). Précédé de quatre lignes (sur huit) d'un poème de Samuel Johnson destiné à ridiculiser certains autres poèmes (1777), sans mention de traducteur. D'après l'auteur, le prologue a été ajouté à la demande pressante de l'éditeur américain, mais on le retrouve cependant dans l'édition originale britannique. Il semble de plus persuadé que l'édition française ne l'a en rien repris mais on constate qu'il apparaît néanmoins trois fois sur quatre, la première phrase du roman étant donc le plus souvent :
« Elizabeth Khan sortit du dispensaire et referma la porte à clé. »
…- par ailleurs :
- notice :
frxliiuB3bG6FvexC05L07VjhklkahJ2d
Publications cataloguées
- Christopher Priest : le Monde inverti
(Calmann-Lévy › Dimensions, 1975), p. 5‑309, version avec prologue, traduction de : Bruno Martin plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 725, 1976), p. 3‑306, version avec prologue, traduction de : Bruno Martin, illustré en couverture par : Christopher Foss plus d'info
(Presses Pocket › Science-Fiction, nº 5279, 1988), p. 5‑309, version avec prologue, traduction de : Bruno Martin, illustré en couverture par : Wojtek Siudmak plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 91, 2002), p. 5‑388, version sans prologue, traduction de : Bruno Martin, illustré en couverture par : Manchu plus d'info
En relation
Analyses et comptes rendus (2)
- Frédéric Landragin : Stylistique : j'avais atteint l'âge de mille kilomètres (partie de chapitre, 2018)
Dans le chapitre 4 : "les Éléments constitutifs d'une langue".
→ Comment parler à un alien ? (le Bélial' › Parallaxe, 2018), p. 183‑185 plus d'info
- Christopher Priest (partie d'entretien, 2006 [2005])
Dans le cadre de l'entretien avec Thomas Day.
→ l'Été de l'infini (le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 324‑327, dans une traduction de : Michelle Charrier plus d'info