Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Alastair Reynolds

les Fleurs de Minla

dans une traduction de : Laurent Queyssi

court roman

type, date et langue :

fiction, court roman, 2007, anglais (Pays de Galles), traduction en 2009

origine :
Minla's flowers
  1. the New space opera (anthology, ed. Gardner Dozois & Jonathan Strahan; New York, NY: HarperCollins/Eos, 2007)

  2. Zima Blue (Alastair Reynolds, collection; London, UK: Orion/Gollancz, 2009), expanded

concerne :
note :

La fuite de la Cohorte devant les Émondeurs (Huskers) commence avec "Hideaway" → Interzone, #157, July 2000, et se termine avec "Merlin's gun" → Asimov's science fiction, vol. 24/5, #292, May 2000. Entre les deux peuvent s'intercaler autant d'aventures de Merlin au contact de la diaspora humaine que voudra l'auteur, dont deux pour l'instant ont été écrites : la présente "les Fleurs de Minla", seule à avoir été traduite en français, et "the Iron Tactician" (Alconbury Weston, UK: NewCon, 2016). D'ailleurs, "Merlin's gun" fait allusion à des événements qui ne nous ont pas été entièrement contés…

par ailleurs :
notice :

frxliiibpQSWnJRprtiPfDnOYI4npHHBV

Fil RSS

Publications cataloguées

Alastair Reynolds : les Fleurs de Minla
  • N.S.O. : le nouveau space opera (Gardner Dozois & Jonathan Strahan ; Bragelonne › SF, 2009), p. 315‑382, présenté par : [les Anthologistes], traduction de : Laurent Queyssi  plus d'info