Kim Stanley Robinson
Chouettes invisibles
dans une traduction de : Dominique Haas
poésie
- titre :
Chouettes invisibles
- type, date et langue :
fiction, poésie, 1999, anglais (États-Unis), traduction en 2000
- origine :
- Invisible owls
→ If Wang Wei lived on Mars and other poems → the Martians (Kim Stanley Robinson, collection; London, UK: HarperCollins/Voyager, 1999)
→ If Wang Wei lived on Mars and other poems → the Martians (Kim Stanley Robinson, collection; New York, NY: Bantam Spectra, September 1999)
- note :
Dans l'univers de la Trilogie martienne.
- par ailleurs :
- notice :
frxlii1E5kGc8qkmmJUAF0EcI0Z6PZddy
Publications cataloguées
- Kim Stanley Robinson : Chouettes invisibles
→ Si Wang Wei vivait sur Mars et autres poèmes → les Martiens (Presses de la Cité, 2000), p. 413‑414, traduction de : Dominique Haas plus d'info
→ Si Wang Wei vivait sur Mars et autres poèmes → les Martiens (France Loisirs, 2001), p. 417‑419, traduction de : Dominique Haas plus d'info
→ Si Wang Wei vivait sur Mars et autres poèmes → les Martiens (Pocket › Science-Fiction, nº 5906, 2007), p. 511‑513, traduction de : Dominique Haas plus d'info