Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Kim Stanley Robinson

[sans titre] : […] partout où tu iras sur Mars

dans une traduction de : Luc Carissimo ou Florence Dolisi

poésie

Autre forme du titre :
[sans titre] : […] sur tout Mars
type, date et langue :

fiction, poésie, 2015, anglais (États-Unis), traduction en 2019

origine :
[untitled]: […] over all of Mars
  1. Icehenge (Kim Stanley Robinson, novel; New York, NY: Ace Science Fiction, October 1984), p. 144

  2. Aurora (Kim Stanley Robinson, novel; New York, NY: Hachette/Little, Brown/Orbit, July 2015), p. ?

note :

Traduction anonyme venant de Mars de la conclusion du poème "la Ville" (ἡ Πόλις, 1894 & 1910) de Constantin Cavafy, telle qu'insérée dans le roman "les Menhirs de glace", puis dans le roman "Aurora" où elle est comparée en anglais aux versions d'Olympios Katsiaouni et de Lawrence Durrell. Voir une autre interprétation science-fictive de ladite conclusion, qui se termine par "car la Terre aussi est un vaisseau interstellaire".

par ailleurs :
notice :

frxliiijk316negN3eKjPARD1Iivqgl33

Fil RSS

Publications cataloguées

Kim Stanley Robinson : [sans titre] : […] partout où tu iras sur Mars
  1. Aurora (Bragelonne › SF, 2019), p. 431, traduction de : Florence Dolisi  plus d'info

  2. Aurora (Bragelonne Poche › Science-Fiction, 2020), p. 541, traduction de : Florence Dolisi  plus d'info

Kim Stanley Robinson : [sans titre] : […] sur tout Mars
  1. les Menhirs de glace (Denoël › Présence du futur, nº 425, 1986), p. 178, traduction de : Luc Carissimo  plus d'info

  2. les Menhirs de glace (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 157, 2003), p. 240, traduction de : Luc Carissimo  plus d'info