Dan Simmons
Mes Copsa Mica
dans une traduction de : Jean-Daniel Brèque
longue nouvelle
- titre :
Mes Copsa Mica
- type, date et langue :
fiction, longue nouvelle, 1994, anglais (États-Unis), traduction en 1997
- origine :
- My Copsa Micas
→ the Earth strikes back (anthology, ed. Richard Chizmar; Shingletown, CA: Mark V. Ziesing, 1994)
- concerne :
- note :
Orthographe originelle du nom de la ville de Transylvanie concernée : Copșa Mică.
- par ailleurs :
- notice :
frxliidPGIF9NwgjLfVz3GJnUGWB8clMd
Publications cataloguées
- Dan Simmons : Mes Copsa Mica
→ le Styx coule à l'envers (Denoël › Présences, 1997), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Denoël › Présence du futur › Fantastique, nº 622, 2000), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Gallimard › Folio SF, nº 99, 2002), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info
→ le Styx coule à l'envers (Univers poche/Pocket › Imaginaire › Science-Fiction, nº 17712, 2021), p. 351‑387, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque plus d'info