Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Dan Simmons

Mes Copsa Mica

dans une traduction de : Jean-Daniel Brèque

longue nouvelle

type, date et langue :

fiction, longue nouvelle, 1994, anglais (États-Unis), traduction en 1997

origine :
My Copsa Micas
  • the Earth strikes back (anthology, ed. Richard Chizmar; Shingletown, CA: Mark V. Ziesing, 1994)

concerne :
note :

Orthographe originelle du nom de la ville de Transylvanie concernée : Copșa Mică.

par ailleurs :
notice :

frxliidPGIF9NwgjLfVz3GJnUGWB8clMd

Fil RSS

Publications cataloguées

Dan Simmons : Mes Copsa Mica
  1. le Styx coule à l'envers (Denoël › Présences, 1997), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque  plus d'info

  2. le Styx coule à l'envers (Denoël › Présence du futur › Fantastique, nº 622, 2000), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque  plus d'info

  3. le Styx coule à l'envers (Gallimard › Folio SF, nº 99, 2002), p. 277‑305, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque  plus d'info

  4. le Styx coule à l'envers (Univers poche/Pocket › Imaginaire › Science-Fiction, nº 17712, 2021), p. 351‑387, présenté par : [l'Auteur], traduction de : Jean-Daniel Brèque  plus d'info