Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Dan Simmons

Olympos

dans une traduction de : Jean-Daniel Brèque

roman

type, date et langue :

fiction, roman, 2005, anglais (États-Unis), traduction en 2006

origine :
Olympos
  1. (Burton, MI: Subterranean, 2005)

  2. (New York, NY: HarperCollins/Eos, July 2005)

dédié à :

Harold Bloom

note :

Suite d'"Ilium". Suivi des remerciements de l'auteur et de ceux de janvier 2006 du traducteur (augmentés des sources des citations, uniquement composées d'extraits et dont certaines sont traduites par lui-même). On notera au chapitre 84 que les deux vers tirés du sonnet LIII de William Shakespeare de 1609 tel que traduit par Jean Malaplate en 1993 pourraient s'adresser au peuple à venir de la Science-Fiction : « Quelle est votre substance, en quoi fûtes-vous fait ︙ Pour voir se fondre en vous tant d'étranges images ? » (What is your substance, whereof are you made ︙ That millions of strange shadows on you tend?).

par ailleurs :
notice :

frxliiwwmZHyU7YrJhUA5aXxdKA8nF6oo

Fil RSS

Publications cataloguées

Dan Simmons : Olympos
  1. (Robert Laffont › Ailleurs et demain, 2006), p. 5‑768, traduction de : Jean-Daniel Brèque, illustré en couverture par : Jackie Paternoster  plus d'info

  2. (Pocket › Science-Fiction, nº 5943, 2008), p. 5‑1010, traduction de : Jean-Daniel Brèque, illustré en couverture par : Marc Simonetti  plus d'info