Johanna Sinisalo
Avec joie et docilité
dans une traduction de : Anne Colin du Terrail
roman
- titre :
Avec joie et docilité
- type, date et langue :
fiction, roman, 2013, finnois, traduction en 2016
- origine :
- Auringon ydin
(Suomi › Helsinki: Teos, 2013)
- note :
Le titre original signifie littéralement : "le Cœur du soleil". La Litanie contre la douleur placée en exergue n'est pas celle de Frank Herbert mais constitue plutôt l'hymne au piment de la Transcendental Capsaicinophilic Society.
- par ailleurs :
- notice :
frxlii9MtILEzi1HDgHUbbHs89nf3vW82
Publications cataloguées
- Johanna Sinisalo : Avec joie et docilité
→ Avec joie & docilité (Actes Sud › Lettres scandinaves, 2016), p. 5‑363, traduction de : Anne Colin du Terrail, illustré en couverture par : Chez Gertrud plus d'info