Neal Stephenson
Crunch
dans une traduction de : Frédérique Le Boucher
texte court
- titre :
Crunch
- type, date et langue :
fiction, texte court, 1998, anglais (États-Unis), traduction en 2001
- origine :
- Crunch
→ Disco 2000 (anthology, ed. Sarah Champion; London, UK: Hodder & Stoughton/Sceptre, 1998)
- note :
Correspond globalement à la scène du petit-déjeuner aux céréales Cap'n Crunch de General Mills du chapitre homonyme du roman "Cryptonomicon".
- par ailleurs :
- notice :
frxliiaTKMvwK0RUCq4WExohV3pfS0j1R
Publications cataloguées
- Neal Stephenson : Crunch
→ Disco 2000 (Sarah Champion ; J'ai lu › Nouvelle génération, nº 5798, 2001), p. 355‑364, traduction de : Frédérique Le Boucher plus d'info