Karin Tidbeck
[sans titre] : cinq heures vingt-deux parmi les betteraves […]
dans une traduction de : luvan
poésie
- titre :
[sans titre] : cinq heures vingt-deux parmi les betteraves […]
- type, date et langue :
fiction, poésie, 2012, suédois, traduction en 2018
- origine :
- [utan titel]: klockan fem och tjugotvå bland betorna […]
→ Amatka (Karin Tidbeck, roman; Sverige › Stockholm: Bonnier/MIX, 2012), s. ?
- [untitled]: at five twenty-two among the beets […]
→ Amatka (Karin Tidbeck, novel; New York, NY: Penguin Random House/Vintage, June 2017), p. 36
- note :
Poème extrait du recueil De la serre 3 attribué au personnage Anna de Berol (Berols' Anna) du roman "Amatka".
- par ailleurs :
- notice :
frxliio5oLQjkWbieXUl95yhIHsUr8HCw
Publications cataloguées
- Karin Tidbeck : [sans titre] : cinq heures vingt-deux parmi les betteraves […]
→ Amatka (la Volte, 2018), p. 36, traduction de : luvan plus d'info
→ Amatka (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 642, 2019), p. 54, traduction de : luvan plus d'info