Wáng Tao-yun
[sans titre] : très haut s'élève le Pic de l'Est […]
dans une traduction de : Monique Lebailly
poésie
- titre :
[sans titre] : très haut s'élève le Pic de l'Est […]
- type, date et langue :
fiction, poésie, 400, chinois, traduction en 1998
- origine :
- [untitled]: high rises the Eastern Peak […]
→ the Rise of Endymion (Dan Simmons, novel; New York, NY: Bantam Spectra, September 1997), p. 381
- note :
Quarante-Deux ne sait pas de quand date exactement ce poème, quand et où il a été traduit pour la première fois en français, et par qui.
- par ailleurs :
- notice :
frxliizQO2DbH0rUlRt0MMegP0haM546m
Publications cataloguées
- Wáng Tao-yun : [sans titre] : très haut s'élève le Pic de l'Est […]
→ l'Éveil d'Endymion (Dan Simmons ; Robert Laffont › Ailleurs et demain, 1998), p. 468, traduction de : Monique Lebailly plus d'info
Traduit de l'anglais (États-Unis).
→ l'Éveil d'Endymion – 2 (Dan Simmons ; Pocket › Science-Fiction, nº 5760, 2000), p. 146, traduction de : Monique Lebailly plus d'info
Traduit de l'anglais (États-Unis).
→ l'Éveil d'Endymion → le Cycle d'Hypérion – 2 (Dan Simmons ; Robert Laffont › Ailleurs et demain › la Bibliothèque, 2003), p. 960, traduction de : Monique Lebailly plus d'info
Traduit de l'anglais (États-Unis).
→ l'Éveil d'Endymion (Dan Simmons ; Univers poche/Pocket › Imaginaire › Science-Fiction, nº 7221, 2016), p. 622, traduction de : Monique Lebailly plus d'info
Traduit de l'anglais (États-Unis).