Michelle Charrier
signature
- nom :
Michelle Charrier
- note :
L'orthographe "Michèle Charrier" est fautive.
- distinctions :
- Finaliste du Prix de la Société européenne de Science-Fiction 2020, catégorie “Traducteur”
- Finaliste du Prix de la Société européenne de Science-Fiction 2019, catégorie “Traducteur”
- par ailleurs :
- notice :
frxlii2FLrJY9M7fVENWnCu8Xb0HU0ts7
Traductions
Romans
- Philip K. Dick : Après le Haut Château (1995 [1974] ↬ 2012, the Two completed chapters of a proposed sequel to the Man in the High Castle)
→ le Maître du Haut Château (J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 323‑347 plus d'info
→ le Maître du Haut Château (J'ai lu › Science-Fiction, nº 10636, 2013), p. 355‑380 plus d'info
- Philip K. Dick : le Maître du Haut Château (1962 [1961] ↬ 1970, the Man in the High Castle)
(J'ai lu › Nouveaux millénaires, 2012), p. 5‑307, traduction nouvelle de 2012 plus d'info
(J'ai lu › Science-Fiction, nº 10636, 2013), p. 5‑339, traduction nouvelle de 2012 plus d'info
- Jack McDevitt : Anciens rivages (1996 ↬ 1999, Ancient shores)
(Pocket › Science-Fiction, nº 5699, 1999), p. 5‑382 plus d'info
- Christopher Priest : le Glamour (1984 & 1996 ↬ 1986 & 2008, the Glamour)
(Denoël › Lunes d'encre, 2008), p. 5‑312, version définitive de 1996, traduction nouvelle de 2008 plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 417, 2012), p. 5‑409, version définitive de 1996, traduction nouvelle de 2008 plus d'info
- Christopher Priest : les Insulaires (2011 ↬ 2013, the Islanders)
- Finaliste du Grand Prix de l'Imaginaire 2014, catégorie “Roman étranger”
- Prix Bob-Morane 2014, catégorie “Roman traduit”
(Denoël › Lunes d'encre, 2013), p. 5‑398 plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 522, 2015), p. 5‑460 plus d'info
- Christopher Priest : Notre île sombre (1972 [1971] & 2011 ↬ 1976 & 2014, Darkening island ~ Fugue for a darkening island)
(Denoël › Lunes d'encre, 2014), p. 5, 13‑202, version complètement révisée de 2011, traduction nouvelle de 2014 plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 540, 2016), p. 5, 17‑269, version complètement révisée de 2011, traduction nouvelle de 2014 plus d'info
- Christopher Priest : le Prestige (1995 ↬ 2001, the Prestige)
(Denoël › Lunes d'encre, 2001), p. 5‑409, traduction de : Michèle Charrier plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 260, 2006), p. 5‑496 plus d'info
- Christopher Priest : la Séparation (2002 ↬ 2005, the Separation)
- Grand Prix de l'Imaginaire 2006, catégorie “Roman étranger”
(Denoël › Lunes d'encre, 2005), p. 5‑455 plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 310, 2008), p. 5‑485 plus d'info
- Robert Charles Wilson : Darwinia (1998 ↬ 2000, Darwinia)
- Finaliste du Grand Prix de l'Imaginaire 2001, catégorie “Traduction”, pour Michelle Charrier
(Denoël › Lunes d'encre, 2000), p. 5‑375, traduction de : Michèle Charrier plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 151, 2003), p. 5‑444, traduction de : Michèle Charrier plus d'info
Courts romans
- Ian R. MacLeod : Poumon vert (2002 ↬ 2017, Breathmoss)
(le Bélial' › Une heure-lumière, nº 8, 2017), p. 5‑127 plus d'info
- Christopher Priest : la Cavité miraculeuse (1980 ↬ 1981 & 2004, the Miraculous cairn)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 175‑249, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 115‑204, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
- Christopher Priest : le Regard (1978 ↬ 1980 & 2004, the Watched)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 251‑328, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 259‑352, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
Longues nouvelles
- Eric Brown : le Miracle de Kallithéa (2000 [1997] ↬ 1997, the Miracle of Kallithéa)
→ CyberDreams › l'antho de poche, nº 12, décembre 1997 : Destins parallèles, p. 9‑39 plus d'info
- Dominic Green : les Mystères de la Sainte-Propulsion (1996 ↬ 1999, Moving mysteriously)
→ Invasions 99 (Gilles Dumay ; le Bélial'/Bifrost & Orion/Étoiles vives, 1999), p. 277‑302 plus d'info
- Adam Johnson : l'Arrière-cour (2002 ↬ 2005, Your own backyard)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 55‑92 plus d'info
- Adam Johnson : le Canadanaute (2002 ↬ 2005, the Canadanaut)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 253‑308 plus d'info
- Adam Johnson : les Dieux des falaises d'Acapulco (2002 ↬ 2005, Cliff gods of Acapulco)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 149‑190 plus d'info
- Adam Johnson : le Huitième océan (2002 ↬ 2005, the Eighth sea)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 309‑364 plus d'info
- Adam Johnson : l'Idiot de Berlin (2002 ↬ 2005, the Jughead of Berlin)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 191‑233 plus d'info
- Adam Johnson : Quinze ans, tireur d'élite (2002 ↬ 2005, Teen sniper)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 9‑54 plus d'info
- Ian R. MacLeod : Isabel des feuilles mortes (2001 ↬ 2019, Isabel of the fall)
→ Une heure-lumière hors-série, nº 2, août 2019, p. 17‑57 plus d'info
- Christopher Priest : la Crémation (1978 ↬ 1981 & 2004, the Cremation)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 81‑124, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 205‑258, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
- Christopher Priest : Haruspice (1998 ↬ 2006, I, Haruspex)
→ l'Été de l'infini (le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 179‑220, traduction révisée de 2015 plus d'info
- Christopher Priest : la Libération (2002 ↬ 2000 & 2004, the Discharge)
- Grand Prix de l'Imaginaire 2002, catégorie “Nouvelle étrangère”
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 125‑174, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 353‑413, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
- Christopher Priest : la Négation (1978 ↬ 1980 & 2004, the Negation)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 15‑58, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 19‑72, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
Nouvelles et autres textes courts
- Stephen Baxter : Columbiad (1996 ↬ 1998, Columbiad)
→ Étoiles vives, nº 3, février 1998, p. 45‑59 plus d'info
- Stephen Baxter : Mittelwelt (1994 ↬ 2000, Mittelwelt)
→ Aventures lointaines, nº 02 et dernier, mars 2000, p. 11‑37 plus d'info
- Stephen Baxter : Tu ne toucheras plus jamais terre (1993 ↬ 1999, No longer touch the earth)
→ Aventures lointaines, nº 01, octobre 1999, p. 49‑75 plus d'info
- Barrington J. Bayley : un Vrai crabe tente toujours sa chance (1996 ↬ 1997, a Crab must try)
- Finaliste du Grand Prix de l'Imaginaire 1998, catégorie “Nouvelle étrangère”
→ Étoiles vives, nº 1, avril 1997, p. 7‑21 plus d'info
- Eric Brown : le Passeur (1997 ↬ 1998, Ferryman)
→ CyberDreams › l'antho de poche, nº 13, mai 1998 : les Extraterrestres sont de retour, non paru, p. 43‑62 plus d'info
- Molly Brown : Julie (1995 ↬ 1997, Feeding Julie)
→ Étoiles vives, nº 1, avril 1997, p. 23‑39 plus d'info
- Esther M. Friesner : un Tour de cochon (1995 ↬ 1998, a Pig's tale)
→ Histoires de cochons et de Science-Fiction (Sylvie Denis ; le Bélial'/Bifrost & Orion/Étoiles vives › Science-Fiction, 1998), p. 179‑196, traduction de : Michèle Charrier plus d'info
- Mary Gentle : la Route de Jérusalem (1991 ↬ 2010, the Road to Jerusalem)
→ l'O10ssée (Pascal Godbillon ; Gallimard › Folio Science-Fiction, 2010), p. 15‑69 plus d'info
- Owl Goingback : le Danseur des plaines (1995 ↬ 1998, Grass dancer)
→ Étoiles vives, nº 3, février 1998, p. 75‑91 plus d'info
- Adam Johnson : l'Histoire du cancer (2002 ↬ 2005, the History of cancer)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 235‑252 plus d'info
- Adam Johnson : Plaque de protection (2002 ↬ 2005, Trauma plate)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 123‑147 plus d'info
- Adam Johnson : le Satellite Cassini, messager de mort (2002 ↬ 2005, the Death-dealing Cassini satellite)
→ Emporium (Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 93‑122 plus d'info
- Kelly Link : la Plupart de mes amis se composent d'eau aux deux tiers (2001 ↬ 2012, Most of my friends are two-thirds water)
→ Angle mort, nº 7, juin 2012, p. 67‑86 plus d'info
- Pat Murphy : de l'Amour et du sexe chez les invertébrés (1990 ↬ 1998, Love and sex among the invertebrates)
→ Étoiles vives, nº 4, août 1998, p. 117‑128 plus d'info
- Christopher Priest : Finale (2006 [2005] ↬ 2005, a Dying fall)
→ le Guide de la SF (Pascal Godbillon ; Gallimard › Folio Science-Fiction, 2007), p. 32‑43, version remaniée de 2006 (sans consignes de rédaction), traduction actualisée de 2007 plus d'info
→ l'Été de l'infini (le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 107‑118, traduction actualisée de 2007 plus d'info
- Christopher Priest : futouristic.co.uk (2019 [2009] ↬ 2015, futouristic.co.uk)
→ Angle mort, nº 10, été 2015, p. 109‑127 plus d'info
- Christopher Priest : l'Instant équatorial (1999 ↬ 2004, the Equatorial moment)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 9‑13 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 11‑18 plus d'info
- Christopher Priest : les Putains (1978 ↬ 1978 & 2004, Whores)
→ l'Archipel du Rêve (Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 59‑80, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 73‑100, traduction nouvelle de 2004 plus d'info
- Christopher Priest : Vestige (2008 ↬ 2009, the Trace of him)
→ l'O10ssée (Pascal Godbillon ; Gallimard › Folio Science-Fiction, 2010), p. 127‑137 plus d'info
→ l'Archipel du Rêve (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 101‑113 plus d'info
- Andrew Weiner : de Nouvelles fréquences (1998 ↬ 1999, the New frequencies)
→ Étoiles vives, nº 6, mars 1999, p. 29‑47 plus d'info
Recueils, cycles et autres regroupements de textes
- Adam Johnson : Emporium (2002 ↬ 2005, Emporium)
(Denoël › & d'ailleurs, 2005), p. 5‑364 plus d'info
- Christopher Priest : l'Archipel du Rêve (1981, 1999, 2004 & 2009 ↬ 1978-1981, 2004 & 2004 + 2009, the Dream Archipelago)
(Denoël › Lunes d'encre, 2004), p. 5‑328, version actualisée de 2004 spécifique à l'édition française, traductions nouvelles de 2004 plus d'info
(Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 392, 2011), p. 5‑413, version finale de 2009, sur la base des traductions nouvelles de 2004 plus d'info
- Christopher Priest : l'Été de l'infini (2015 [1970-2011] ↬ 2015 [1975-2015])
(le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 5, 33‑304, traduction de : Pierre-Paul Durastanti & Michelle Charrier plus d'info
Entretiens
- Sébastien Cevey : Interview : Kelly Link (2012)
→ Angle mort, nº 7, juin 2012, p. 87‑90 plus d'info
- Thomas Day : Entretien avec Christopher Priest : la suprématie de la maturité (2006 [2005])
- Concerne :
→ l'Été de l'infini (Christopher Priest ; le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 307‑361, version révisée de 2015 plus d'info
Essais, thèses et écrits de référence
- Christopher Priest : Magie, histoire d'un film (2008 ↬ 2015, the Magic: the Story of a film)
→ l'Été de l'infini (le Bélial' › Kvasar, nº 8, 2015), p. 363‑450 plus d'info
Préfaces, éditoriaux et postfaces
- Christopher Priest : [avant-propos sans titre] (2011 ↬ 2014, [untitled foreword])
- Concerne :
→ Notre île sombre (Denoël › Lunes d'encre, 2014), p. 7‑11 plus d'info
→ Notre île sombre (Gallimard › Folio Science-Fiction, nº 540, 2016), p. 9‑15 plus d'info
En relation
Entretiens (1)
- Erwann Perchoc : un 400 mètres dans l'espace : traduire "Une heure-lumière" (2020)
- Concerne :
→ Une heure-lumière hors-série, nº 3, août 2020, p. 13‑32 plus d'info