Catalogue de la bibliothèque SF de Quarante-Deux : description d'un texte

Xu Yunuo

[sans titre] : le soleil s'est couché […]

dans une traduction de : Gwennaël Gaffric

poésie

type, date et langue :

fiction, poésie, 1920, chinois, traduction en 2018

origine :
[?]
  1. (~ 1920)

  2. 死神永生 [Sǐshén yǒngshēng] (刘慈欣 [Liú Cí-xīn], roman; Chine › Chongqing : 重庆出版社 [Chóngqìng chūbǎn shè], 2010), p. ?

[untitled]: the sun has set […]
  1. Death's end (Liu Cixin, novel; New York, NY: Tom Doherty/Tor, September 2016), p. 439, translated by Ken Liu

note :

Quarante-Deux ne sait pas de quand date exactement ce poème (période républicaine), quand et où il a été traduit pour la première fois en français, et par qui.

par ailleurs :
notice :

frxliik2UwlRD9VNNGuQq6Sw4ZAaZ2ZPs

Fil RSS

Publications cataloguées

Xu Yunuo : [sans titre] : le soleil s'est couché […]